外国人講師との雑談②【イングリッシュビレッジ】
2022.10.16
Hi,イングリッシュビレッジのAtsukoです。
みなさん、ケンタッキーの「サンド」あらため「バーガー」に名称変更というニュースはみましたか?
ケンタッキーは今年で40周年だが、かねてより知名度の低さを課題としており、今回の名称変更に踏み切った。記者会見で判治孝之社長は「より商品をイメージしやすい『バーガー』に名前を変更し、定番品を増やすことで日常利用で選ばれるようにしていきたい」と話した。
というニュースです。
日本人感覚でいうと、サンドと聞くとサンドイッチをイメージしてしまう方が多いのでしょうか?
このニュースをみた講師の話なのですが
「アメリカではバーガーはground beef(牛のひき肉)のこと。だからハンバーガーは牛肉のことだから、ケンタッキーのチキンはサンドでいいんだ。」とのことでした。
調べたところ、イギリスやカナダなど、地域によっても違いはあるようです。
ケンタッキーの歴史について
カーネル・サンダースは、ケンタッキー州のコービンで経営していたガソリンスタンドに併設して小さな食堂「サンダース・カフェ」を開業。それがKFCの原点となった。サンダースは、レストラン業におけるフランチャイズビジネスの潜在的可能性を見いだし、1952年には最初の「ケンタッキーフライドチキン」のフランチャイズ加盟店がソルトレイクシティ(ユタ州)で生まれた。
加盟店1号はケンタッキー州ではなくユタ州なんだそうです。
ちなみに、日本では1970年11月21日、愛知県名古屋市西区に日本国内のKFC1号店として名西(メイセイ)店がオープンしました。
日本KFCでは11月21日を「フライドチキンの日」としているそうです。
こんなバーガーの話から更に話が展開し、多くの日本人が勘違いしていること・・・という話題に。
ピザも誰もが好きな定番メニューですよね。
ピザハット。
みなさんはピザハットのロゴマークわかりますか?
白く描かれた帽子でしょ?と思った方も多いと思うのですが、実は私もその一人。
ピザハットのハットはHatではなくHut⇒小屋
なんだそうです。
カタカナしか思い浮かんでなかった私は目から鱗でした。
なので、あの白い帽子のような絵も実は小屋の屋根をモチーフとしているようです。
そして、最後はマクドナルド。
マスコットキャラクターのピエロ。名前をご存知ですか?
日本ではドナルド・マクドナルドと統一されているようですが、英語での原名はロナルド・マクドナルド(Ronald McDonald)だそうです。
普段身近にあるものでも、日本育ちと海外育ちでは違う観点で物事をみていることに面白さを感じます。こんな話題もきっかけに、レッスンの中で講師と話を広げていただけたらと思います。
Let‘s study English together.
Atsuko