オシャレな英語的表現
2021.05.30
Hi,イングリッシュビレッジ横浜校のAtsukoです。
洋画をみていると、時々日本人が絶対言わないようなシャレの聞いた表現がありますね。
今回は実際に講師から聞いたオシャレな英語的表現を集めてみました。
①A little bird told me.
A:This is for you. Happy birthday!
B:How did you know that?
A:A little bird told me.
誕生日を教えたことがないのにプレゼントをもらった時。「誰に聞いたの?なんで知ってるの?」と聞いたところこのような答えが返ってきました。日本語だと「風の便りにきいたよ~」という感じです。オシャレですね。
②That means a lot to me.
A: Is there anything I can do for you?(私になにかできることはある?)
B: No, but thank you. It means a lot to me.(大丈夫。でも、ありがとね。すごいうれしいよ。)
何か感謝の気持ちを伝えるとき、「Thank you」ありがとうというフレーズばかり使っていました。それぐらいしか感謝の気持ちを表す言葉を知らなかったんです。
アメリカ人の講師が感謝の気持ちとして、Thank youの後にこのフレーズをつけたしていることに気づき、私もこのフレーズぜひ使ってみよう!と思い、この表現を使い始めるようになりました。I really appreciate it. なんて表現も講師からはよく聞きます。
③How can I forget you.
A:Do you remember me?
B:How can I forget you.
「私のこと覚えてる?」と聞かれ「はい」とか「もちろん」ではなく「どうしたらあなたのこと忘れられるの?」「忘れるわけないよ」とこれも日本語とは違う表現ですね。
新たな表現として、皆さんも是非使ってみて下さいね。
映画やTVから、オシャレ表現を集めてみるのも勉強になります。良い表現に気付いたら私にも教えて下さい。
Let’s study English together.
Atsuko