【Come in!】と【 Come on in!】
2017.07.24
Hi, everyone!
初めまして!
池袋校のAyumiです。
突然ですが、
『Come in』と『Come on in』の違いをご存知ですか?
おそらくCome on inの方をよく耳にするのではないでしょうか。
私も毎回受付で先生が生徒さまを呼ぶ時に耳にしています^^
それぞれの意味は、
Come inは「入って下さい・お入りください」
フォーマルなシーンに合いそうな表現ですね!
それに対して
Come on inは「さぁさぁ入って~!」
Come on inの方がフレンドリーで温かい感じがしますね^^
え!
onがつくだけでこんなに雰囲気が変わるの?しかもonとinが同時に使われるってどういうこと?
on…あなたって何者なの?!
実は、このonにはちゃんと意味があるんです^^
しかも、ここで使うonは「~の上に」という意味ではないんです!
少し専門的な内容になりますが
onには「持続的な接触」の意味があり、
comeには「主体が重要な客体に接近していく」という意味があります。
これらをそのまま訳すと
come on(どうぞそのまま続けてきてください)in(中に)
⇒「さぁさぁ入って~!」となるんです!
onの有無だけでこんなに雰囲気が変わるなんて英語もとても奥が深いですね♪
普段何気なく使っている英語のフレーズも実はもっと奥深い意味があるかもしれませんね♪♪
ぜひ、Checkしてみて下さい!
それでは
Have a wonderful day!
Ayumi